Post #60309 - 10/02/2023 04:43:56

V/v Hồ sơ dịch thuật công chứng bao gồm những gì?

1. Vì sao phải thực hiện dịch thuật công chứng?

Dịch thuật công chứng đóng một vai trò vô cùng quan trọng vì các văn bản, tài liệu, giấy tờ được dịch thuật và công chứng này sẽ thay thế văn bản, tài liệu, giấy tờ gốc trong nhiều trường hợp thực hiện các công việc quan trọng liên quan đến các giao dịch, ký kết,… với nước ngoài. Các văn bản, tài liệu, giấy tờ dịch thuật có giá trị pháp lý tương đương văn bản gốc. Tại hầu hết tất cả các quốc gia, họ sẽ dựa vào các văn bản, tài liệu, giấy tờ được dịch thuật công chứng bằng ngôn ngữ của nước họ để có thể quản lý con người, quản lý việc kinh doanh, hợp tác của các đối tác nước ngoài ở nước đó.

Xem thêm: dịch thuật công chứng lấy nhanh

2. Hồ sơ dịch thuật công chứng bao gồm những gì?

Hồ sơ dịch thuật công chứng gồm 3 thành phần chính:

+ Bản dịch văn bản, tài liệu, giấy tờ.

+ Lời chứng (của người dịch và công chứng viên).

+ Bản sao văn bản, tài liệu, giấy tờ gốc (bản sao in đen trắng).

Người dịch và công chứng viên sẽ ký xác nhận vào lời chứng (đóng dấu mộc đỏ vào chữ ký của công chứng viên),   toàn bộ hồ sơ đóng dấu giáp lai (dấu khóa nội dung) ở tất cả các phần của bản dịch. Nếu bản dịch quá dày thì thông thường sẽ đóng 15 trang/ 1 dấu giáp lai. Bản dịch sẽ đóng khóa nội dung cho đến khi toàn bộ hồ sơ đều được đóng dấu giáp lai.

Xem thêm: dịch thuật chuyên ngành lấy nhanh

3. Dịch thuật công chứng mất thời gian bao lâu?

Thông thường, thời gian thực hiện việc dịch thuật công chứng sẽ mất khoảng 01 ngày, sau đó hồ sơ sẽ được trả cho người yêu cầu công chứng.

4. Có phải mang hồ sơ gốc đến để dịch thuật công chứng không?

Về mặt nguyên tắc, khi thực hiện dịch thuật công chứng sẽ phải xuất trình giấy tờ gốc để đối chiếu khi thực hiện chứng thực bản dịch tại phòng công chứng hoặc phòng tư pháp. 

Dịch thuật Á Châu tự hào là một trong những đơn vị dịch thuật tốt nhất tại Việt Nam.